By Gore Vidal
In a witty and stylish autobiography that takes up the place his bestelling Palimpsest left off, the distinguished novelist, essayist, critic, and controversialist Gore Vidal displays on his notable life.Writing from his desks in Ravello and the Hollywood Hills, Vidal travels in reminiscence during the arenas of literature, tv, movie, theatre, politics, and overseas society the place he has lower a large swath, recounting achievements and defeats, associates and enemies made (and occasionally lost). From encounters with, among others, Jack and Jacqueline Kennedy, Tennessee Williams, Eleanor Roosevelt, Orson Welles, Johnny Carson, Francis Ford Coppola to the mournful passing of his longtime accomplice, Howard Auster, Vidal constantly steers his narrative with grace and aptitude. enjoyable, provocative, and sometimes relocating, Point to indicate Navigation splendidly captures the lifetime of one in all twentieth-century America's most crucial writers.
Read or Download Point to Point Navigation PDF
Best authors books
Josephine Tey used to be the pen-name of Elizabeth waterproof coat (1896-1952). Born in Inverness, waterproof coat lived a number of ‘lives’: top often called Golden Age Crime Fiction author ‘Josephine Tey’, she used to be additionally winning novelist and playwright ‘Gordon Daviot’. At one aspect, she had performs on concurrently within the West result in London and on Broadway, or even wrote for Hollywood - all from her domestic within the north of Scotland.
The portrait Bowen paints of this arguable guy, Francis Bacon (1561-1626), balances the outward lifestyles and activities of Bacon with the probably contradictory elements of his subtle philosophical reflections. As Lord Chancellor of britain, Bacon used to be impeached through Parliament for taking bribes in workplace, convicted, and banished from London and the legislation courts.
The 1st paperback version of the vintage biography of the founding father of the Mormon church, this ebook makes an attempt to reply to the questions that proceed to enclose Joseph Smith. was once he a real prophet, or a proficient fabulist who turned enthralled through the goods of his mind's eye and ended up being martyred for them?
- Something to Declare: Essays
- Critical Companion to F. Scott Fitzgerald: A Literary Reference to His Life And Work
- Forgetting and Marguerite Duras
- Critical Survey of Long Fiction (Critical Survey (Salem Press)) (Fourth Edition)
Extra resources for Point to Point Navigation
Louis had always had a taste for French literature. Already in 1866 he had written to Bob (L1 112) about Alexandre Dumas’s Le Vicomte de 26 Robert Louis Stevenson: A Literary Life Bragelonne, which he was later to rank as his favourite novel. He had first made its acquaintance (indirectly) in a hotel in Nice in 1863 through his study of ‘certain illustrated dessert plates’ bearing the name d’Artagnan (T29 111). Writing from Mentone in January 1874 Stevenson asked Colvin to send him a copy of Baudelaire’s Petits Poèmes en Prose (L1 470), which he would later use as a model for his own prose poems;5 that he was already familiar with Baudelaire’s work is shown by his letter, itself almost a prose poem, to Bob Stevenson in March 1870 (L1 192–4).
From late October to December 1878, after his travels with a donkey in the Cévennes, Stevenson stayed in London, splitting his time between the Savile Club and Shepherd’s Bush, with a flying visit to Colvin’s rooms in Trinity College, Cambridge. He and Henley were working closely together at this time, not only on the play Deacon Brodie, but also on the production of London, the short-lived journal edited by Henley. It was in London that Stevenson’s tales subsequently published as New Arabian Nights first appeared in serial form in between June and October 1878.
He even begged The French Connection 27 Colvin to find him a cheap English translation of L’Homme Qui Rit [The Laughing Man] ‘so that I may finish this article while I’m in the vein . . I’m just a thought weary of V. Hugo just now’ (L1 503) – and this from the man who insisted that Dumas should read in the original French rather than any ‘blackguard travesty of a translation’ (T29 114–15). 6 The essay, which appeared unsigned in August 1874, was mistakenly attributed to Stephen himself by an anonymous critic in the Spectator, and, in a case of misplaced sycophancy which Stevenson later recounted with some merriment, was described as ‘masterly’ (S 14).